Spoems - Bavarian Pulp Fiction - in bayerisch

Bavarian Pulp Fiction - in bayerisch

Back


Pulp Fiction auf bayerisch

Channel: Comedy
Uploaded: September 27, 2006 at 2:53 pm
Author: bavarianpulpfiction

Length: 0:02:24
Rating: 4.61
Views: 1,579,826

Tags: Pulp Fiction Bayerisch Bavarian Quentin Vincent Jules Plattling

Video Thumbnail #1:




Video Thumbnail #2:




Video Thumbnail #3:




Video Url:


Embed Code:


Video Comments:
nugsoth1 (Friday 28th of November 2008 05:54:54 AM)
Beschissen! Null fucking Punkte, Fuck.
maril570 (Thursday 27th of November 2008 01:24:33 PM)
kansloos!!
maril570 (Thursday 27th of November 2008 01:24:14 PM)
deutsch ist ein kut taal!
tilco86 (Thursday 27th of November 2008 09:01:35 AM)
ich verstehe als Hochdeutscher sogut wie NIX :D
Adinator87 (Sunday 30th of November 2008 04:16:48 AM)
ich auch net^^
Bitchcunt (Tuesday 25th of November 2008 08:10:28 AM)
hello ben how are you! whats your name! maybe asshole! doesnt metter ! but the thing is you are my friend ! you are so fine and tuff und you take me care! you have lot of shit and so i must say thank you ben! by by and look
Bitchcunt (Tuesday 25th of November 2008 08:06:47 AM)
kann ich nur zustimmen, das ist altbayerisch und sozusagen das urbayerische! alles andere ist fränkisch schwäbisch pfälzerisch oder wie der kollege auch sagt saupreiss hochdeutsch! wenn man von den lieben netten sympatischen dialekten spricht dann meinen die unseren -in nierderbayern und ein teil von oberbayern! dangscheen
Maafa1619 (Monday 24th of November 2008 11:15:31 AM)
This might be a joke, but foreign language films are always dubbed for theatrical release in Germany. As low-brow as the U.S. is, American movie audiences wouldn't stand for "Lola Rennt" or "Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain" dubbed in English. They wouldn't be the same films. Whether or not you can understand the actors, you still get something out of their vocal performances. Dubbing a movie into another language is a travesty.
gouthamc (Wednesday 26th of November 2008 12:39:34 PM)
This is neither a dub meant for enjoyment, nor is it an official release. Bayerisch is an often-made-fun-of German dialect. This video isn't about Pulp fiction as much as it is a mockery of Bayerisch. You can't really appreciate the humor unless you speak some German. Re: Dub releases in Germany. Percentage-wise (and quite possibly in sheer numbers), more people in Germany speak English than Americans speak German. So, to sum up, you don't know what you're talking about. Dumbass.
Maafa1619 (Wednesday 26th of November 2008 06:12:10 PM)
No. I know what I'm talking about. You, on the other hand, have no grasp of logic. I never said anything incongruous with the assertion that more Germans speak English than the other way around. I said that films are always dubbed for theatrical release in Germany. (Do a Google search for Germany + "dubbed movies" to confirm that for yourself) Germans being able to speak English doesn't preclude films being dubbed into German. The logic underpinning that conclusion is fallacious.